- del-2
- del-2English meaning: to shakeDeutsche Übersetzung: “wackeln, schwanken”Material: O.Ind. dulǘ f. “the wavering “, with secondary lengthened grade ō: dōlayatē “ swings, sways “, -ti “ swings, whirls up “, dōlita- “ fluctuating, moves by oscillating “; Lith. del̃sti “ tarry, hesitate”, duline ́ti “amble, bum”; with d-extension doubtful (?) O.Ind. duḍi- f. “a small turtle, tortoise” (“waddling”), rather O.E.tealt “doubtful, uncertain, wavering”, tealt(r)ian “waver, wobble, sway, be doubtful, uncertain”, Eng. tilt “ incline “, M.Du. touteren “waver, wobble, sway, swing”, Nor. dial. tylta “ tread quietly, like on toes “, Swe. tulta “ walk with small, insecure steps, like children “; with t-extension O.H.G. zeltüri, M.H.G. zelter, md. zelder “ pacesetter, going on a trot, trotting “, Ger. Zelter, O.N. tjaldari ds. (influence of Lat. tolūtürius “ pacesetter, going on a trot, trotting “; compare Ice. tölta “ march in step, match in tempo “ from *talutōn; the relationship to that mentioned by Plinius spO.N. words thieldones “ pacesetter, going on a trot, trotting “ is unclear), O.N. tjaldr “Haematopus ostralegus, Eurasian oystercatcher” (“ the trudger “); but rather with -ll- from -ln- O.N. tolla “hang loose”, tyllast “ toddle, walk on tiptoe; trip”. compare Falk-Torp under kjeld, tulle. Maybe Alb. tul “boneless meat, pulp, leg meat (also meat hanging lose)”References: WP. I. 809.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.